FANDOM


Ostatnio na czacie uzgodniliśmy, że podobnie jak angielska wiki, będziemy tłumaczyć nazwy chińskich postaci. Tworzę tą stronę po to, żeby podczas edycji, jak w ciekawostkach trafi się chińska roślina/zombie, to żeby w hiperlinku dać jej polskie tłumaczenie. Będzie to później przydatne, kiedy będę tworzył strony na ich temat.

Rośliny:
White Radish - (白萝卜; pinyin: bái luóbo) - Biała rzodkiew
Fire Gourd - (火葫芦; pinyin: huǒhúlu) - Ognista tykwa
Heavenly Peach - (仙桃; pinyin: xiān táo) - Boska brzoskwinia
Bamboo Shoot - (竹笋; pinyin: zhúsǔn) - Pęd bambusa
Oak Archer - (橡木弓手; pinyin: xiàngmù gōngshǒu) - Dębowy łucznik
Freeze Mushroom - (寒冰菇; pinyin: hán bīng gū) - Grzyb mrozu
Flame Mushroom - (烈焰菇; pinyin: lièyàn gū) - Grzyb ognia
Coffee Bean - Coffee Bean
Plantern - Plantern
Acid Lemon - (强酸柠檬; pinyin: qiángsuān níngméng) - Kwasowa cytryna
Small Lotus - (莲小蓬; pinyin: lián xiǎo péng) - Mały lotos
Rafflesia - (大王花; pinyin: dàwáng huā) - Raflezja
Whirlwind Acorn - (旋风橡果; pinyin: xuànfēng xiàng guǒ) - Wichrowy żołądź
Small Chestnut Team - (板栗小队; pinyin: bǎnlì xiǎoduì) - Kasztanowa brygada
Loquat/Vortex Loquat - (旋涡枇杷; pinyin: xuánwō pípá) - Wirowy nieśplik
Asparagus/Asparagus Fighter - (芦笋战机; pinyin: lúsǔn zhànjī) - Szparagowy myśliwiec
Saucer - (飞碟瓜; pinyin: fēidié guā) - Spodek
Horse Bean - (蚕豆突击队; pinyin: cándòu tújí duì) - Oddział bobów
Ground Cherry - (灯笼草; pinyin: dēnglóng cǎo) - Miechunka
Athurium/Ionization Anthurium - (电离红掌; pinyin: diànlí hóng zhǎng) - Jonizujący anturium
Pineapple/Rotating Pineapple - (旋转菠萝; pinyin: xuánzhuǎn bōluó) - Ananas obrotowy
Jackfruit - (菠萝蜜; pinyin: bōluómì) - Dżakfrut
DJ Morning Glory - (喇叭花; pinyin: lǎbāhuā) - DJ powój
Carrot Missile Truck - (胡萝卜导弹车; pinyin: húluóbo dǎodànchē) - Wyrzutnia marchwi
Dandelion - Dandelion
Vigorous Broccoli - (大力花菜; pinyin: dàlì huācài) - Żywiołowy brokuł
Pomegranate Machine Gun - (机枪石榴; pinyin: jīqiāng shíliú) - Granat maszynowy
Lord Bamboo - (竹员外; pinyin: zhú yuánwài) - Lord bambus
Bamboo Brother - (竹小弟; pinyin: zhú xiǎo di) - Bambusowy brat
Rose Swordsman - (玫瑰剑客; pinyin: méiguī jiànkè) - Różany szermierz
Magic Mushroom - (魔术菇; pinyin: móshù gū) - Magiczny grzyb
Mischief Radish - (捣蛋萝卜; pinyin: dǎodàn luóbo) - Psotna rzodkiew
Pumpkin Witch - (南瓜巫师; pinyin: nánguā wūshī) - Dyniowa wiedźma
Sunflower Singer - (向日葵歌手; pinyin: xiàngrìkuí gēshǒu) - Śpiewny słonecznik
Snow Cotton - (棉小雪; pinyin: mián xiǎoxuě) - Śnieżna bawełna
Agave - (龙舌兰; pinyin: lóng shé lán) - Agawa
Kiwifruit - (猕猴桃; pinyin: míhóutáo) - Kiwi
Pretty Little Plum - (梅小美; pinyin: méi xiǎo měi) - Mała miss morela
Pitaya - (火龙果; pinyin: huǒlóng guǒ) - Pitaja
Angel Starfruit - (天使星星果; pinyin: tiānshǐ xīngxīng guǒ) - Anielska Starfruit
Gatling Pea - Gatling Pea
Match Flower Boxer - (火柴花拳手; pinyin: huǒchái huā quánshǒu) - Bokserska banksja
Firebloom Queen - (火焰花女王; pinyin: huǒyàn huā nǚwáng) - Królowa ognisty kwiat
Cattail - Cattail
Primal Raflessia (原始大王花; pinyin: yuánshǐ dàwáng huā) - Pierwotna Raflezja
Dragon Roar Grass (龙吼草; pinyin: lóng hǒu cǎo) - Rycząca Smocza Trawa
Cowardly Thorns (胆小荆棘; pinyin: dǎn xiǎo jīngjí) - Bojaźliwe Ciernie
Sugarcane Master (蔗师父; pinyin: zhe shīfu) - Trzcinowy Mistrz
Cob Cannon - Cob Cannon

Rzadkość roślin: Common - Pospolita
Uncommon - Niepospolita
Rare - Rzadka
Super-rare -Super-rzadka
Legendary - Legendarna


Zombie:
Kongfu Zombie - Kongfu Zombie (+warianty, czyli Conehead/Buckethead/Flag)
Torch Kongfu Zombie - (功夫火把僵尸; pinyin: gōngfū huǒbǎ jiāngshī) - Kongfu Zombie z pochodnią
Hammer Zombie - (锤子僵尸; pinyin: chuízi jiāngshī) - Zombie z młotem
Drinking Zombie - (喝酒僵尸; pinyin: hējiǔ jiāngshī) - Pijący Zombie
Qigong Zombie - (功夫气功僵尸; pinyin: gōngfū qìgōng jiāngshī) - Zombie Qigong
Blew Zombie - (自爆僵尸; pinyin zìbào jiāngshī) - Wybuchowy Zombie
Gong Zombie - (铜锣僵尸; pinyin: tóngluó jiāngshī) - Zombie z gongiem
Monk Zombie - Zombie Mnich (+warianty, czyli Pachołkogłowy/Wiadrogłowy/z flagą)
Torch Monk Zombie (火把武僧僵尸; pinyin: huǒbǎ wǔsēng jiāngshī) - Zombie Mnich z pochodnią
Swordsman Zombie (大刀武僧僵尸; pinyin: dàdāo wǔsēng jiāngshī) - Zombie Szermierz
Nunchaku Zombie (双截棍僵尸; pinyin: shuāngjiégùn jiāngshī) - Zombie z nunchaku
Tiger Imp - Tygrysi Imp
Drinking Monk Zombie (喝酒武僧僵尸; pinyin: hējiǔ wǔsēng jiāngshĪ) - Pijący Zombie Mnich
Imp Monk (武僧小鬼僵尸; pinyin: Wǔ sēng xiǎoguǐ jiāngshī) - Imp Mnich (Nie mylić go z Imp Monk Zombie z Dark Ages)
Han Bronze - (大汉铜人; pinyin: Dàhàn tóng rén) - Brązowy Han
Knight Bronze - (侠客铜人; pinyin: Xiákè tóng rén) - Brązowy Rycerz
Qigong Bronze - (气功铜人; pinyin: Qìgōng tóng rén) - Brązowy Qigong
Gunpowder Devil - (火药魔头; pinyin: huǒyào mótóu) - Prochowy Diabeł
Knife-Wielding Swordsman - (持刀大侠; pinyin: chídāo dàxiá) - Władający Ostrzem Szermierz
Rogue Zombie - (盗贼僵尸; pinyin: dàozéi jiāngshī) - Zombie Łotr
Archmage Zombie - (大法师僵尸; pinyin: dà fǎshī jiāngshī) - Zombie Arcymag
Cavalry Zombie - (骑兵僵尸; pinyin: qíbīng jiāngshī) - Zombie Kawaleria
Shell Zombie - (贝壳僵尸; pinyin: bèiké jiāngshī) - Muszlowy Zombie
Walrus Zombie - (海象僵尸; pinyin: hǎixiàng jiāngshī) - Zombie Mors
Ski Zombie - (滑雪僵尸; pinyin: huáxuě jiāngshī) - Zombie Narciarz
Chief Ice Wind Zombie - (冰风酋长僵尸; pinyin: bīng fēng qiúzhǎng jiāngshī) - Zombie Szaman Lodowego Wiatru
Pilot Zombie - Zombie Pilot (+warianty: Pachołkogłowy/Wiadrogłowy/z flagą)
Flying Imp Zombie - Latający Imp
Zombie Fighter - (战斗机僵尸; pinyin: zhàndòujī jiāngshī) - Zombie Myśliwiec
Double-Cabin Aircraft Zombie - (双舱飞机僵尸; pinyin: shuāng cāng fēijī jiāngshī) - Zombie Samolot z Podwójną Kabiną
Lightning Gun Zombie - (闪电枪僵尸; pinyin: shǎndiàn qiāng jiāngshī) - Zombie z Pistoletem Świetlnym
Missile Zombie - (飞弹僵尸; pinyin: fēidàn jiāngshī) - Rakietowy Zombie
Transport Boat - (运兵艇突袭; pinyin: yùn bīng tǐng túxí) - Samolot Transportowy
Arbiter-X - (仲裁者-X型; pinyin: zhòngcái zhě-X xíng) - Arbiter X
Flying Gargantuar (飞行巨人僵尸; pinyin: fēixíng jùrén jiāngshī) - Latający Gargantuar
Lost Doctor Zombie - (失落医生僵尸; pinyin: shīluò yīshēng jiāngshīis) - Zaginiony Zombie Doktor
Lost Guide Zombie (失落向导僵尸; pinyin: shīluò xiàngdǎo jiāngshī) - Zaginiony Zombie Przewodnik
Bass Zombie - Basowy Zombie
Lion Dancer Zombie - Zombie Lwi Tancerz
God of Wealth - Bóg Obfitości
Zombie Commander - Zombie Dowódca
Ingot Thief Zombie - Zombie Złodziej Sztabek
Balloon Imp Child - Balonowy Imp-Dzieciak
Toy Car Imp Child - Wózkowy Imp-Dzieciak
Toy Gun Imp Child - Imp-Dzieciak z Pistolecikiem
Lollipop Zombie Child - Zombie-Dzieciak z Lizakiem

Światy:
Kongfu World (功夫世界; pinyin: gōngfū shìjiè) - Kongfu World (Nazwa ta pojawia się w najnowszej (i zarazem głównej) aktualizacji PvZ2C, gdzie tam ta nazwa widnieje)
Sky City (天空之城; pinyin: tiānkōng zhī chéng) - Sky City (Patrz wyżej)

Brain Bustery:
Powder Keg - (炸药桶支线挑战; pinyin: Zhàyào tǒng zhīxiàn tiǎozhàn; accurate translation: Powder Keg's Line Challenge) - Beczki Prochu (dokładne tłumaczenie: Liniowe Wyzwanie Beczki Prochu)
Bronze Matrix - (铜人阵; pinyin: Tóng rén zhèn) - Matryca z Brązu
All by Oneself - (单枪匹马; pinyin: dānqiāngpǐmǎ) - Samopas
Zomboss Test Lab - (疯狂博士; pinyin: Fēngkuáng bóshì; translation: Crazy Doctor) - Zomboss Test Lab (dokładnie: Szalony Doktor) (Nazwa ta jest tak jakby oficjalna, ponieważ ten Brain Buster miał się pojawić w Far Future przed główną aktualizacją (1.7). Jednak ten tryb został porzucony i przejęty przez Chińczyków.)
Fright Theater - (剧院惊魂; pinyin: jùyuàn jīnghún) - Straszny Teatr
Eye for an Eye - (以牙还牙; pinyin: yǐyáháiyá) - Oko za Oko
Oak Archery - (橡树射箭; pinyin: xiàngshù shèjiàn) - Dębowe Łucznictwo
Gluttonous Hungry Guacodile - (贪食 "饿" 梨; pinyin: tān shí"è" lí) - Żarłoczny Guacodile
Plant Maze - (植物迷阵; pinyin: Zhíwù mí zhèn) - Roślinny Labirynt
Dodo Adventure - (渡渡鸟历险记; pinyin: dù dù niǎo lìxiǎn jì) - Przygoda Ptaka Dodo
It's Raining Seeds - (天降奇兵; pinyin: tiān jiàng qíbīng; translation: Soldiers From the Sky) - It's Raining Seeds (dokładnie: Żołnierze z nieba)
One Gun Guard - (一炮当关; pinyin: Yī pào dāng guān) - Jednodziałowa Straż
Air Raid - (壮植凌云; pinyin: Zhuàng zhí língyún; translation: Top Plant) - Air Raid (dokładnie: Top Roślina - nazwa jest nawiązaniem do filmu "Top Gun") (Pozostawiłem tą nazwę, bo jest to reinkarnacja Air Ride z wersji Plants vs. Zombies na Nintendo DS)
Across the Lawn - (围追堵截; pinyin: Wéizhuīdǔjié) - Poprzez Trawnik

Co sądzicie o moich tłumaczeniach? Macie jakieś wątpliwości? Dajcie znać w komentarzach! Jestem otwarty na wasze propozycje :)

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.